abril 12, 2012

Discurso de Geert Wilders en Zona Cero, New York (2010)


DISCURSO EN GROUND ZERO
Geert Wilders [1]
[11 de Septiembre de 2010]

Queridos amigos:
¿Puedo pedirles silencio durante  diez segundos? Sólo silencio y escuchar.  Diez segundos. Y escuchar…
Lo que oímos son los sonidos de la vida en la ciudad más grande de  la tierra. No hay lugar en el mundo, no hay lugar en la historia humana,  tan rica y variada y vibrante y dinámica como la ciudad de New York.
Se oyen los coches, se  escucha a la gente, se les oye a correr a sus diferentes destinos, se  escuchan los sonidos de los negocios y de los lugares de esparcimiento, se oyen los aplausos, se oyen los gritos, los zumbidos de la actividad humana. . Y así es como debe ser.  Siempre.
Now close your eyes – Ahora cierra los ojos – Sé que es un día hermoso, pero cierra los ojos. Me han dicho que en este día hace nueve años era  un día tan hermoso – y recuerden, o traten de recordar, o traten de imaginar los sonidos que se escucharon aquí, en este terreno en relación con este mismo cielo azul exactamente hace nueve años.
El sonido de un choque, el sonido de la destrucción, el sonido de pánico, el sonido del dolor, el sonido del terror.
¿Sabía New York que podía merecer esto? ¿Que hicieron los Estados Unidos hicieron para  merecer esto?  ¿El hombre Occidental se merece esto?
¿Cuál es la respuesta , mis amigos, ¿qué le diría usted a las personas que argumentan que New York, que los Estados Unidos, que el Occidente  tuvieron  culpa de esos sonidos tan horribles? Hay gente en esta ciudad que sostiene esto. Y están enojados porque estamos aquí reunidos hoy para conmemorar, para hacer un hasta aquí basta, para dibujar la línea de demarcación.
Mis amigos, he venido desde el otro lado del Atlántico para compartir su dolor por los que murieron aquí hace nueve años.
No he olvidado cómo me sentí ese día.
Las escenas se grabaron en mi alma, como están en las vuestras.
Sin embargo, nuestros corazones no se rompieron en la misma forma que los corazones de los familiares y amigos de quienes perdieron sus vidas aquí.  Muchos familiares de las víctimas están aquí entre nosotros hoy. . Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi más sentido pésame y más profundo afecto para ellos y para toda la gente de New York y de América.
Humildemente, yo estoy aquí ante ustedes como un holandés y europeo.
Yo también, sin embargo, no podré olvidar.
¿Cómo se puede olvidar?
Permítanme recordarles las palabras de la canción del  9 / 11 Darryl Worley
Have you forgotten how it felt that day? ¿Has olvidado lo que sintió ese día?
To see your homeland under fire . Al  ver su patria bajo el fuego
And her people blown away Y su pueblo impresionado
Have you forgotten when those towers fell? ¿Has olvidado cuando las torres cayeron?
We had neighbors still inside going thru a living hell Tuvimos vecinos en su interior pasando por un infierno en vida
Worley’s response is our response: No, we will NEVER forget. La respuesta de Worley es nuestra respuesta: No, NUNCA olvidaré.
Estamos aquí hoy porque no hemos olvidado a los seres queridos que se perdieron y los que quedan para seguir adelante.  Y tampoco el mundo ha olvidado.
Cuando las fuerzas de la Jihad atacaron New York, atacaron el mundo.
 Entre los que se perdieron eran personas de 55 naciones, personas de todas las religiones y convicciones. No hay lugar en la tierra donde hubiera habido una concentración más multi-étnica, multi-racial y multi-lingual que en estos edificios de  las orgullosas torres gemelas de New York.
Esa es exactamente la razona  por la qué fueron atacados. Constituían un insulto para aquellos que sostienen que no puede haber una cooperación pacífica entre los pueblos y naciones sin que se presente a la sharia, a los que quieren imponer el sistema jurídico del Islam en el resto de nosotros.
Pero New York y la sharia son incompatibles. New York representa la libertad, la apertura y la tolerancia.
El alcalde de New York, dijo recientemente que New York está  “enraizada en la tolerancia neerlandesa.” Estas son palabras verdaderas. New York no es intolerante. ¿Cómo puede serlo ? New York fue siempre la puerta que se abre al mundo.
Supongamos que los habitantes de New York fueran intolerantes.  Supongamos que sólo se permite un pueblo y una  creencia  entre sus muros.
Entonces sería como La Meca, una ciudad sin libertad.
Sea cual sea su religión, política o  sexo, en New York encontrará un hogar. En La Meca, si su religión no es el Islam, no serán bienvenidos.
Imam Feisal Abdul Rauf reclama el derecho a construir una mezquita, una casa de la Sharia aquí – en este terreno sagrado.
Pero, amigos, no he olvidado ni tampoco vosotros. Es por eso que estamos aquí hoy. To draw the line. Para dibujar la frontera. Aquí, en este lugar sagrado. Estamos aquí en el espíritu de la fundación de padres de América.
Estamos aquí en el espíritu de la libertad.
Estamos aquí en el espíritu de Abraham Lincoln, el presidente que liberó a los esclavos.
El Presidente Lincoln dijo: “Aquellos que niegan la libertad a los demás, no la merecen para sí mismos.”
Estas palabras son la clave para nuestra supervivencia. La tolerancia que es crucial para nuestra libertad requiere una línea de defensa.
El alcalde Bloomberg utiliza la tolerancia como un argumento para permitir que el imán Rauf y sus patrocinadores  construyan su llamada Mezquita de Córdoba.
El alcalde Bloomberg se olvida, sin embargo, que la apertura no puede ser indiscriminada. Una sociedad tolerante no es una sociedad suicida.
Se debe defender contra los poderes de las tinieblas, la fuerza del odio y la plaga de la ignorancia.  No puede tolerar la intolerancia – y sobrevivir.
Esto significa que no debemos dar una mano libre para aquellos que nos quieren someter.
Una abrumadora mayoría de los estadounidenses se opone a la construcción de esta mezquita. Así que es una mayoría abrumadora ante  todo el mundo no-islámico.
Porque todos somos conscientes de lo que está en juego aquí Sabemos lo que  es esto que se llama la mezquita de Córdoba, lo que realmente significa.
Imam Rauf sostiene que la ley secular de America  y la sharia se basan en los mismos principios.. Se niega a condenar a los terroristas porque él dice que terrorismo es “una cuestión muy compleja”.
Dice que Estados Unidos es “cómplice del crimen que ocurrió el 9 / 11.” “De hecho”, que literalmente dice, “en el sentido más directo, Osama bin Laden se fabricó  en los EE.UU.”.
También dice que “el terrorismo sólo terminará cuando Occidente reconozca el daño que ha hecho a los musulmanes.”
Es por eso que este hombre no debe jugar el juego que tiene en mente, aquí en Manhattan. Su mensaje de atribuir “culpa de Occidente, culpar a América”- es un insulto. Los  Estadounidenses – y por extensión, todos nosotros cuya civilización fue atacada también en 9/11/2001 – no tienen la culpa de lo que ocurrió aquí hace nueve años ni antes ni  en la actualidad.
Osama bin Laden no se hace en los EE.UU.
Occidente nunca “dañó” al Islam antes de que nos hubiera hecho daño.
La mayoría de los estadounidenses no quieren la llamada Mezquita de Córdoba que se construirá aquí.
Ellos entienden que es a la vez una provocación y una humillación.  Ellos entienden la narración triunfal de una mezquita con el nombre de la Gran Mezquita de Córdoba que fue construida en una catedral cristiana y se paró frente a la tierra cristiana que fue conquistada por el Islam.
Una abrumadora mayoría de los estadounidenses se opone a la construcción de un centro islámico cultural cerca a la Zona Cero.  No hay falta de mezquitas en New York. Hay docenas de edificios en los que los musulmanes puedan rezar. No se trata de una falta de espacio para la oración. Se trata del significado simbólico.
Nosotros, hemos venido a hablar hoy, a quienes se oponen a este proyecto de la mezquita porque su promotor y  sus patrocinadores ricos nunca han sugerido la construcción de un centro para promover la tolerancia y la comprensión entre religiones, donde es realmente necesario: En La Meca – una ciudad donde a  los no musulmanes no  ni siquiera les permite entrar, y mucho menos construir iglesias, sinagogas, templos o centros comunitarios.
Los estadounidenses normales se oponen a este proyecto de  la mezquita porque en la actualidad no menos de diez grandes proyectos de varios millones de dólares de mezquitas están siendo planificadas en los Estados Unidos, así como docenas en  Europa, aunque y a ni  una sola iglesia le está permitido ser construida en el reino de Arabia Saudita, mientras que a  los Judíos ni siquiera se les permite mover los labios en oración en el Monte del Templo en Jerusalén, mientras que los más antiguos cristianos en el mundo, los coptos, no son libres para renovar sus iglesias, y mucho menos para construir una nueva  en Egipto.
Mis amigos, por eso estamos aquí hoy. ¿Qué sucede en New York que debe ser visto en la perspectiva del mundo? Los acontecimientos de hace nueve años hicieron  un enorme impacto en todas partes.  La mayoría de la gente para compartió su dolor, pero, por desgracia, otros no, otros festejaron.
Hace nueve años, cuando la noticia de la terrible atrocidad de New York llegó a Europa, los jóvenes musulmanes bailaron en las calles.  En una encuesta, dos tercios de los inmigrantes musulmanes en los Países Bajos expresó su comprensión parcial o total para los terroristas del 9 / 11.
Si una mezquita fuera construida  aquí en Ground Zero estos musulmanes se sentirían  triunfantes.
Pero nosotros, no vamos a traicionar a aquellos que murieron el 9 / 11.
Por ellos no podemos tolerar una mezquita en o cerca de la Zona Cero.
Por su bien alto y claro les decimos: No habrá una mezquita aquí!
Por su bien, hay que trazar la línea.
Así que New York, con raíces en la tolerancia neerlandesa, nunca se convertirá en New Meca.
Pero, también debemos expresar nuestra gratitud por los héroes del 9 / 11, los que ingresaron en dicho campo de Pensilvania, los que estaban de guardia de la libertad en el Pentágono, y los que estaban aquí, en New York  hace nueve años dispuestos a arriesgar y perder su vida por las víctimas.
Amigos, en honor de las víctimas, héroes estos y sus familias, creo que las palabras de Ronald Reagan,  con las que  habló en Normandía en el 40 aniversario del Día D, resuenan con un nuevo propósito en este sagrado lugar.
El presidente Reagan dijo: “Siempre recordaremos.  Siempre estaremos orgullosos. Siempre vamos a estar preparados, así que siempre podremos ser libres”.
Y, nosotros, también, siempre recordaremos a las víctimas del 9 / 11 y a sus seres queridos que quedaron atrás;
Nosotros, también, siempre nos sentiremos orgullosos de los héroes;
Siempre vamos a defender la libertad, la democracia y la dignidad humana;
En nombre de la libertad: Ninguna mezquita aquí!
GEERT WILDERS

Fuente: http://yahel.wordpress.com/2010/09/12/geert-wilders-en-ground-zero/
[1] Geert Wilders (nacido en Venlo, Países Bajos, el 6 de septiembre de 1963) es un político neerlandés, fundador del Partido para la Libertad (PVV) de inusitado crecimiento en Holanda. Desde 1998 fue diputado del parlamento de los Países Bajos, inicialmente como miembro del Partido Popular por la Libertad y la Democracia (VVD; pero en 2004, por causa de desacuerdos políticos, se separó del VVD y fundó su propio Partido por la Libertad (PVV) de tendencia liberal conservadora. Es tildado no obstante de xenófobo por ser contrario al Islam, como admirado por muchos otros, quienes lo consideran líder “sin rival de los europeos que desean mantener su identidad histórica”. El 27 de marzo de 2008 Wilders publicó en Internet su película, FITNA. Su planteo central es la amenaza de la “Islamización de Europa”, sobre la que advierte por la creciente inmigración musulmana y su falta de integración a la cultura de los países donde se asienta. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario